Co je to vlastně ten „Babywearing“

maminka nese miminko v šátku (babywearing) na břiše, je cítit vzájemná láska

Babywearing – co to vlastně znamená

Málokdo ho v dnešní době neslyšel, často na vás vykukuje zpoza každého rohu – slovo babywearing. Co to ale vlastně znamená a proč používáme anglický termín místo vlastního českého označení? Pojďme se na to podívat.

Termín „babywearing“ pochází z angličtiny a v doslovném překladu znamená „nošení dítěte„. Tenhle termín se používá ve chvíli, kdy rodiče nebo jiné blízké osoby nosí svá miminka a malé děti v šátku nebo nosítku, místo aby je vozili v kočárku nebo je nechávali ležet v postýlce. Babywearing zdůrazňuje fyzický kontakt a blízkost mezi dítětem a rodičem (nebo jinou pečující osobou).

V češtině se pro tuto praxi používá termín „nošení dětí„. A i když tento výraz přesně popisuje stejnou činnost, přeci jen není úplně jednoznačný. Kdo z nás někdy nenesl nějaké dítě…
Rozdíl tak není jen čistě jazykový – angličtina x čeština, ale také v celkovém chápání tohoto pojmu.

 

usmívající se maminka nese šťastné miminko - holčičku v nosítku, babywearing je těší obě dvě

 

1. Kulturní rozdíl:

   – V českém kontextu je „nošení dětí“ stále častěji spojované s moderními přístupy k rodičovství, které kladou důraz na blízkost a přirozený vývoj dítěte. Často si nosící maminky vyslechnou slova o „bio matkách“ a „lesanách“, byť nošení dětí není žádný extrémní způsob výchovy a péče o miminko. Jen v Čechách jdou některé věci pomaleji. 🙂
   – Anglický termín „babywearing“ se celosvětově pojí s širší komunitou rodičů po celém světě, kteří sdílejí zkušenosti a rady ohledně různých typů nosítek, nosicího oblečení apod. Je spojován s pečujícím rodičovstvím, které klade důraz na fyzickou (i citovou) blízkost miminka a rodičů.

 

2. Jazykový rozdíl:

   – Anglický „babywearing“ má specifický, jasně definovaný význam, který odkazuje přímo na používání šátků, nosítek a nosícího oblečení.

   – Termín „nošení dětí“ může mít širší význam a nemusí nutně souviset s používáním speciálních nosítek nebo šátků, může zahrnovat i nošení dítěte v náručí bez jakýchkoliv pomůcek.

 

3. Popularita a rozšíření:

   – V anglicky mluvících zemích se „babywearing“ stal naprosto samostatným pojmem, se kterým pracují nejen celé široké komunity maminek a tatínku, ale také internetové zdroje, e-shopy a sociální sítě.  Různé podpůrné organizace,  komunitní centra i facebookové skupinky, které babywearing podporují, často nabízejí workshopy, poradenství a další informace, aby pomohly rodičům naučit se správně nosit své děti. A být tzv. „babywearing brand“ už třeba v našem oboru něco znamená a stáváte se součástí veliké, navzájem se podporující skupiny lidí po celém světě.

   – V České republice je babywearing stále na vzestupu, s rostoucím počtem rodičů, kteří si ho zamilovali a veřejně ho podporují. Díky české nechuti k cizím termínům se ale používá právě více jeho český ekvivalent – nošení dětí. Pokud tedy budete pátrat po českých internetových zdrojích, použijte české označení.

 

Zatímco „babywearing“ je celosvětově používaný termín, my v Čechách si zatím víc hýčkame naši jazykovou verzi – „nošení dětí„. Oba termíny ale popisují stejnou praxi nošení dětí v šátku nebo nosítku a vycházejí z moderního přístupu k rodičovství, který klade důraz na blízkost, bezpečnost a pohodlí jak pro dítě, tak pro rodiče.

 

Zajímají tě něco víc k tématu nošení dětí? Mrkni se třeba na článek o výhodách nošení dětí. Nebo o tom, k čemu by ti mohlo být speciální nosicí oblečení.

Chceš se mrknout na nošení v praxi? Podívej se třeba na náš YouTube kanál, profil na Instagramu nebo na Facebook.

Nejnovější články

Nejnovější produkty

ZA CO NÁM MAMINKY MOHOU RUCE UTRHOUT

Nejoblíbenější nabídka

Translate »