Babywearing – co to vlastně znamená
Málokdo ho v dnešní době neslyšel, často na vás vykukuje zpoza každého rohu – slovo babywearing. Co to ale vlastně znamená a proč používáme anglický termín místo vlastního českého označení? Pojďme se na to podívat.
Termín „babywearing“ pochází z angličtiny a v doslovném překladu znamená „nošení dítěte„. Tenhle termín se používá ve chvíli, kdy rodiče nebo jiné blízké osoby nosí svá miminka a malé děti v šátku nebo nosítku, místo aby je vozili v kočárku nebo je nechávali ležet v postýlce. Babywearing zdůrazňuje fyzický kontakt a blízkost mezi dítětem a rodičem (nebo jinou pečující osobou).
1. Kulturní rozdíl:
2. Jazykový rozdíl:
– Termín „nošení dětí“ může mít širší význam a nemusí nutně souviset s používáním speciálních nosítek nebo šátků, může zahrnovat i nošení dítěte v náručí bez jakýchkoliv pomůcek.
3. Popularita a rozšíření:
– V České republice je babywearing stále na vzestupu, s rostoucím počtem rodičů, kteří si ho zamilovali a veřejně ho podporují. Díky české nechuti k cizím termínům se ale používá právě více jeho český ekvivalent – nošení dětí. Pokud tedy budete pátrat po českých internetových zdrojích, použijte české označení.
Zatímco „babywearing“ je celosvětově používaný termín, my v Čechách si zatím víc hýčkame naši jazykovou verzi – „nošení dětí„. Oba termíny ale popisují stejnou praxi nošení dětí v šátku nebo nosítku a vycházejí z moderního přístupu k rodičovství, který klade důraz na blízkost, bezpečnost a pohodlí jak pro dítě, tak pro rodiče.
Zajímají tě něco víc k tématu nošení dětí? Mrkni se třeba na článek o výhodách nošení dětí. Nebo o tom, k čemu by ti mohlo být speciální nosicí oblečení.
Chceš se mrknout na nošení v praxi? Podívej se třeba na náš YouTube kanál, profil na Instagramu nebo na Facebook.